La localización como variable estratégica en los negocios globales

En el mundo globalizado, la oferta de productos y servicios es tanta en tantos canales, que destacarse y ser relevante se convierte en un asunto de supervivencia. Para lograrlo es importante saber comunicarse con las audiencias de manera efectiva y la localización desempeña un papel fundamental.

¿Qué es la localización?

La localización es un concepto que suena familiar en el mundo de los negocios internacionales, pero que no siempre se aborda en todo su alcance e importancia. La Globalization and Localization Association (GALA) la define como “el proceso de adaptar un producto, servicio o contenido (de texto, vídeo o imagen) a un lugar o mercado específico”.

La localización incluye a la traducción como uno de sus elementos, pero involucra también otras decisiones estratégicas como cambios en la longitud del texto, los modismos locales, las referencias culturales, las unidades de medida, los formatos de fecha y tamaños de página, entre otros.

Lo que se busca principalmente con este proceso es:

● Respetar la cultura, gramática y estilo de diferentes comunidades, como el formato para leer los números, monedas y fechas, y el registro lingüístico.

● Modificar contenidos y productos para adecuarlos a los gustos y hábitos de consumo en diferentes contextos culturales.

● Convertir contenidos y productos para hacerlos afines a diferentes requisitos y regulaciones locales.

La localización es de suma importancia a la hora de pensarse como una empresa globalizada porque permite que un producto o contenido se adapte a las características del idioma y cultura de las audiencias, dando la apariencia de haber sido creado por y para un determinado mercado. Se trata no solo de lograr que los destinatarios comprendan, sino también de que se identifiquen.

La localización en el mundo de los negocios

La localización es un puente hacia nuevos mercados. Si estás pensando en exportar tus productos y servicios, es necesario contemplar una buena estrategia de localización que acompañe la estrategia comercial para lograr que la llegada a nuevas audiencias ocurra sin contratiempos imprevistos.

Cada país es un mundo y salir a un nuevo mercado puede presentar barreras legales, obstáculos logísticos, y también desafíos culturales y lingüísticos. Si bien la localización no resuelve todos los problemas, previene errores en la comunicación que pueden ser perjudiciales para la reputación de la marca, como el uso de lenguaje indebido para ciertas culturas o problemas de comprensión por una traducción de baja calidad.

La localización actúa también como ventaja competitiva. Enfrentarse a empresas nativas es un desafío. Las empresas locales pueden ganarse la confianza de una audiencia mucho más fácilmente que un actor externo, porque conocen la cultura, el idioma y las costumbres del lugar. Localizar los contenidos permite a empresas extranjeras comunicarse con los consumidores de cualquier país y región en su idioma nativo, aumentando la confianza y la fidelidad hacia la marca, lo que afirma el valor de la localización como una ventaja ante la competencia.

Localizar el contenido es también una demostración del compromiso con los potenciales clientes, ya que al adaptar un producto o servicio a un segmento particular se están teniendo en cuenta directamente sus necesidades. Un consumidor que se siente comprendido se enfrenta a un recorrido de compra con muchas menos fricciones y concreta sus operaciones de forma más ágil.

¿Por qué es importante tener en cuenta la localización desde un principio en los procesos de tu empresa?

Imaginemos una empresa que proporciona soluciones de software para su mercado local y que desde sus comienzos tuviera como objetivo exportar sus productos a diversos países, pero desarrolla sus proyectos en un solo idioma. En determinado momento, esta empresa ve la oportunidad de expandir sus fronteras al ser contratada por un cliente extranjero pero se encuentra ante la urgencia de tener que traducir la totalidad de sus productos en muy poco tiempo, con los consiguientes retrasos en la entrega, posibles errores y hasta corriendo el riesgo de perder la oportunidad comercial.

En cambio, si la localización se incorpora durante el desarrollo del producto, la salida al mercado global es más rápida, eficiente, con calidad óptima y evitando costes y plazos adicionales de implementación. La clave para un resultado exitoso está en la estrategia: hay que alinear el proyecto con una visión de negocio global y a largo plazo, planificar una ejecución eficiente y sostenible, y contar con expertos en idiomas como aliados durante todo el proceso.

Expertos en lenguaje como socios ideales

La localización es un proceso complejo que exige equilibrar con precisión esfuerzos creativos, económicos, técnicos y tecnológicos.

Si tiene la mira puesta en la expansión global, integrar la localización en todas las etapas de su estrategia comercial le ayudará a superar las barreras culturales y facilitará la entrada a nuevos mercados. Pero conocer la importancia de la localización es solo el primer paso.

Lo siguiente es planificar la implementación y encontrar el talento y la tecnología adecuada para hacerlo. Es por ello que los expertos en lenguaje pueden convertirse en su “as en la manga”, ya que conocen el mercado y pueden estimar plazos y costes para localizar distintos productos y servicios basados en una combinación de cálculos estándar y know-how.

Subcontratar este servicio a especialistas ahorra tiempo y dinero. Contratar asistencia especializada es contar con un socio que conoce sus necesidades y recursos y aplica distintas estrategias adaptadas a cada industria, tipo de producto o servicio, cronograma y presupuesto.

Además, el uso de herramientas tecnológicas específicas permite agilizar los tiempos de entrega, manteniendo una calidad consistente en el tiempo y entre proyectos. Las plataformas de traducción se pueden integrar con sistemas de gestión de contenido (CMS), plataformas de comercio electrónico, y otras soluciones de desarrollo web para automatizar flujos de trabajo. De esta manera, se puede traducir al mismo tiempo que se desarrollan los productos de los clientes.

Reflexiones finales

La globalización acelera los planes de las empresas para incluir entre sus objetivos un alcance internacional. Sin embargo, es común que se desconozca el potencial de las soluciones de localización para lograrlo. Incorporar los idiomas a la estrategia desde el comienzo permite evitar contratiempos imprevistos y costes adicionales.

Para ello, es recomendable asociarse con expertos en lenguaje, que además de proponer soluciones en términos de eficiencia, cuentan con el talento y la tecnología específica para convertirse en aliados ideales y para sumar ventajas que la competencia puede no estar teniendo (aún) en cuenta.

More from our blog

Is this page helpful?

5/5