MemoQ – Curso introductorio

curso memoq

MemoQ – Curso introductorio
Fecha: 22 de febrero
Horario: 15 a 18 h
Modalidad: online (sistema gotomeeting)
Dictado por: Traductora Daniela Spinoza
Dirigido a: Estudiantes avanzados, traductores con conocimientos básicos de herramientas de traducción. Se requiere tener instalada la versión DEMO de MemoQ 2015.

Aranceles: $450 (general) y $350** (traductor activo de Go Global).
Cierre de inscripción: 19/2

Información e inscripciones: Daniela Bonis daniela.bonis@goglobal-consulting.com 4516 0156

**Para acceder al descuento, tenés que ser traductor activo de Go Global (es decir, tenés que haber realizado como mínimo un trabajo en el mes inmediatamente anterior al curso).

El curso es teórico-práctico y está destinado a traductores que no tengan conocimientos previos de MemoQ, pero que sí tengan conceptos básicos sobre herramientas de traducción. Se les pedirá a los participantes que tengan instalado MemoQ demo para poder practicar en vivo.

Temario:

Consideraciones y observaciones generales sobre la herramienta de traducción.

Cómo traducir a partir de un proyecto local.

  • Cómo crear una TM, glosario y agregar referencias
  • Cómo realizar análisis de palabras de la forma más optima
  • Opciones generales y vistas de la herramienta (qué se puede hacer, qué no y cómo)

Cómo traducir en un servidor remoto de MemoQ

  • Cómo conectarnos a un servidor remoto
  • Cómo manejar las licencias remotas
  • Cómo trabajar con referencias preestablecidas por el cliente en MemoQ
  • Concepto de sincronización y entrega en MemoQ

Práctica en la herramienta

  • Funciones principales de la barra de herramientas de traducción
  • Compatibilidad de MemoQ con diferentes formatos de archivos
  • Compatibilidad con otras herramientas de traducción
  • Confirmación de segmentos, agregado de términos al glosario, QA Check, Spellcheck, Synchronization y delivery.
  • Práctica de los participantes. Los participantes comparten su pantalla para mostrarnos cómo utilizan la herramienta.

Consejos finales sobre buenas prácticas en la herramienta.

daniela spinozaDaniela Spinoza se graduó de la carrera de Traductor Público de Inglés en la Universidad Nacional de La Plata. Actualmente cursa la carrera de 3 años de Técnico Superior en la Corrección de Textos en el Instituto Eduardo Mallea. Daniela tiene experiencia en la industria de la traducción, especialmente como entrenadora en CAT tools. Se ha desempeñado como Vendor Manager en Go Global! Language consulting por dos años. Sus tareas principales consistieron en reclutar, capacitar y auditar a nuestros traductores. En la actualidad, Daniela está enfocada en Client Solutions y en la capacitación de Project Managers y traductores freelance.
En diciembre de 2015, Daniela obtuvo el certificado de Entrenadora Oficial de MemoQ, con especialización en entrenamientos para traductores y Project Managers. https://www.memoq.com/trainers/daniela-spinoza