Clienti

go global consulting
go global consulting

Questi sono alcuni dei nostri clienti

 
Siamo chiusi.

Buenos Aires

  • Lunedì9:00 AM - 7:00 PM
  • Martedì9:00 AM - 7:00 PM
  • Mercoledì9:00 AM - 7:00 PM
  • Giovedì9:00 AM - 7:00 PM
  • Venerdì9:00 AM - 7:00 PM
  • SabatoClosed
  • DomenicaClosed

Novità

  • juan pablo salinasIntervista a uno dei nostri PM20 febbraio, 2019 - 1:35 PM

    Il team interno di Go Global è formato da più di 20 professionisti, tra risorse umane, amministrazione, fatturazione, l’area operativa e attenzione al cliente. Il nostro obbiettivo è fare sì che il nostro team sia motivato al lavoro e ci sforziamo per fornire gli strumenti e mezzi necessari per creare un ambiente di lavoro piacevole […]

  • dorar la pildoraSapevi che l’origine del termine “indorare la pillola” è puramente scientifica?4 maggio, 2017 - 12:25 PM

    La traduzione nell’ambito delle scienze naturali Di Sonia Rodríguez Mella L’espressione popolare “indorare la pillola” viene usata per mascherare o attenuare in qualche maniera una brutta notizia o decisione. Il vocabolario della lingua Italiana Lo Zanichelli 2017 comprende tra le sue espressioni “indorare la pillola a qualcuno”, locuzione verbale colloquiale con diversi significati, tra cui: 1. […]

  • post edicionCome la traduzione automatica e il post-editing possono aiutarvi28 aprile, 2017 - 9:51 AM

    Come la traduzione automatica e il post-editing possono aiutarvi a raggiungere il mercato più rapidamente di Leandro Nunzio Il mondo ad alta velocità di oggi viene potenziato dalla tecnologia e da Internet, producendo sempre più informazioni, a un ritmo sempre più elevato. Per questo è importante contare su soluzioni che vi permettano di adattarvi a […]

Casi di successo

Per adattarsi ed avere successo nel mercato globale,

è fondamentale scegliere un’agenzia di soluzioni in

lingua che possa offrire servizi adeguati alle esigenze

delle imprese globali e che possa offrirli con la qualità, efficienza

e precisione che sono richiesti da tale competitivo contesto.

Nel febbraio del 2012 ci siamo aggiudicati l’appalto per offrire servizi di traduzione e interpretariato a tre aziende nel campo minerario e ferroviario. Il contratto è superiore ai 140 milioni di parole.
Traduciamo quotidianamente tra le lingue portoghese, spagnola e inglese una grande varietà di documenti quali relazioni geologiche, documenti sull’ambiente, l’igiene e la sicurezza sul lavoro, contratti, processi industriali, relazioni di ingegneria, manuali di macchinari, materiale per la formazione in aree quali risorse umane, SAP e sicurezza sul lavoro, tra gli altri.
I progetti sono spesso urgenti e consegniamo fino a 30.000 parole tradotte e revisionate in meno di 48 ore.

Vale
Valehttp://www.vale.com

Dal 2008 completiamo quotidianamente progetti di traduzione e realizziamo varie interpretazioni per questa azienda del settore farmaceutico. Oggigiorno, le richieste di traduzione ci arrivano non solo dalla filiale in Argentina, ma anche da altri Paesi dell’America Latina. I documenti che traduciamo quotidianamente sono Protocolli, Manuali del ricercatore, Consensi informati, Relazioni sulla sicurezza, Relazioni su eventi avversi, Relazioni e presentazioni presso la ANMAT, Fogli informativi per i pazienti. Tutti sono relativi a vari studi di ricerca clinica condotti in ospedali e cliniche del nostro Paese e Paesi dell’America Latina.

inVentiv Health
inVentiv Health http://www.inventivhealthclinical.com

Dal 2007 completiamo numerosi progetti di traduzione per questo studio legale presente in Argentina, Uruguay, Brasile e Cile.
I documenti richiesti più frequentemente sono Contratti, Procure, Mandati, Atti societari, Statuti, Certificati, tra gli altri.

CMS Bureau Francis Lefebvre
CMS Bureau Francis Lefebvrehttp://www.cms-bfl.com/Pages/default.aspx

SIAMO QUI PER AIUTARVI

Contattateci

info@goglobal-consulting.com

Skype: goglobalsrl

(+54 11) 4856-6300

Darwin 1154 | Lofts A | Piso 2 | Of. C,

Buenos Aires,

Argentina.

0 + 4 = ?

Reti sociali